Empezando a pensar en la gira... ¿Vas a ir a algún concierto?

Traducción de las letras RKTVS

Notapor Hello » 17 Nov 2009 18:11

Traducción completa! Gracias a todos los que han ayudado:


1. Morning Sun (Sol de la mañana) - Gracias a Robynature
R Williams, D Spencer, K Andrews, R Scott, S Ralph, D Black

¿Cómo valoras el sol de la mañana?
Después de una larga noche de insomnio.
¿Cuántas estrellas le darías a la luna?
¿Puedes ver las estrellas, desde donde estás?
Brillando sobre lo perdido y lo solitario
De los que no pueden superarlo.

Y tu querías algo más que la vida.
Pero ahora no tienes ese apetito.
En un mensaje al trovador*.
El mundo no te ama más.
Dime- ¿Cómo calificarías el sol de la mañana?

Atascado en el interior de los años del arco iris.
Y puedes pasar a lo que es.
Porque yo he estado, cerca de donde estás.
Dirigiéndome a los lugares, que has visto.
Y todo me parece tan familiar.
Han sido enviados a matarte.

No hace falta ser un astronauta.
Para flotar en un espacio, es sólo un pensamiento.
La mañana nos trae un misterio.
La noche lo convierte en historia.
¿Quién soy yo para calificar el sol de la mañana?

Y el borracho del pueblo.
Tristemente falleció,
Ha sido una pena, yo nunca supe su nombre.
Me pregunto, si estaba sentado allí en la mañana
Viendo el amanecer.

¿Cómo valoras el sol de la mañana?
Es sólo que era demasía fuerte para mí.
Y todo lo que yo quería era el mundo.
Y tú eras la estrella que iluminaba el sol.
No vayas perdiendo el tiempo.
Porque no hay línea de meta.

Y tú no ves nada.
Ni siquiera el amor, nada.
Y la noche podría arrebatarte el hombre que eres
En un sentido de maravilla atrasado
La mañana nos trae un misterio.
La noche lo hace historia.
¿Quién soy yo, para calificar el sol de la mañana?

*Trobador: un compositor e intérprete de la poesía lírica occitana durante la Alta Edad Media


2. Bodies (Cuerpos) - Gracias a moiLolita30
R Williams, C Russo, B Christy

Dios me dio la luz del sol
Luego me enseñó un salvavidas
Me dijo que todo era mío
Y al final me acosté con alguien
Que día, que día
Y tu Jesús realmente murió por mí
Entonces Jesús realmente lo intento por mí

UK en entropía
Siento que me está jodiendo
Quiero alimentarme de la energía
Amo vivir como una deidad
Qué día, qué día
Y tu Jesús murió por mí
Supongo que Jesús realmente lo intentó por mí

Cuerpos en el árbol Bodhi
Cuerpos haciendo química
Cuerpos en mi familia
Cuerpos que se dirigen a mi
Cuerpos en el cementerio
Y así es como funciona

Todo lo que siempre quisimos
Es vernos bien desnudos
Esperar que alguien lo tenga en cuenta
Que Dios me salve del rechazo
De mi reflejo
Quiero la perfección

Rezo por el juicio final
Porque es más raro ser más raro
Y todo es contagioso
Es una edad media moderna
Todos los días, cada día
Y si Jesús realmente murió por mi
Entonces en realidad lo hizo por mí

Cuerpos en el árbol Bodhi
Cuerpos haciendo química
Cuerpos en mi familia
Cuerpos que se dirigen a mi
Cuerpos en el cementerio
Y así es como funciona

Todo lo que siempre quisimos
Es vernos bien desnudos
Esperar que alguien lo tenga en cuenta
Que Dios me salve del rechazo
De mi reflejo
Quiero la perfección

Jesús no murió por ti
¿Qué quieres?
(Quiero perfección)
Jesus no murió por ti
¿Qué te has tomado?


3. You Know Me (Tú me conoces)
R Williams, D Spencer, K Andrews, F Hardy

Que un hombre pueda ser su propia fantasía
Para luego sólo criarse en cautividad
No tiene sentido
He estado haciendo lo que me gusta
Cuando me gusta y como me gusta
No me da alegrías

Sólo tú me conoces

Qué desperdicio de guerra es esta paz
Pasos de bebé y dos noches más
Hasta que pueda disculparme
Me dan históricos histéricos de amor
Sólo es química
Danos algo para detenerme

Sólo tú me conoces

Desde que te fuiste mi corazón se rompe cada día
Y tú no lo sabes porque no estás
Tú simplemente encontraste las palabras
Para hacer que todos los sentimientos modernos se fueran

Sólo tú me conoces

Estoy bien
Y el sol brilla a menudo
¿Qué estás pensando?
Ya he dejado de estropearme la cabeza
Con este vino barato*
Que bebo

Sólo tú me conoces

Desde que te fuiste mi corazón se rompe cada día
Y tú no lo sabes porque no estás
Tú simplemente encontraste las palabras
Para hacer que todos los sentimientos modernos se fueran

Sólo tú me conoces
Sólo tú me conoces

Desde que te fuiste mi corazón se rompe cada día
Y tú no lo sabes porque no estás
Tú simplemente encontraste las palabras
Para hacer que todos los sentimientos modernos se fueran

Sólo tú me conoces
Sólo tú me conoces

Hasta el fin

Esperándote
Toda mi vida

*Thunderbird: Es una marca de vino barato en EEUU.


4. Blasphemy (Blasfemia)
R Williams, G Chambers

Los egipcios construyeron sus pirámides
Los romanos hicieron lo que hicieron
Ahora todo se reduce a esto
Somos sólo tú y yo, hermano
Podríamos mandar a un millón a la luna
Pero por qué no nos podemos llevar bien
El celofán en mi boca
Evita que la ira se escape

Nuestras cenas sordas y mudas
Salsa en el lodo
Sin singles (solteros), sólo relleno
A veces me gustaría
Pero

No puedo comportarme
Sé que no es el pagano que hay en mí
Es sólo que últimamente sangro
Internamente
No te dirijas a mí
Muérdete la lengua, el arma tórrida
Podrías aprender una lección útil

¿Qué hay de grande en la gran depresión?
¿Te lo pasaste bien?
Porque es una blasfemia

Las palabras cortan como un puñal corta la vaselina
No puedes querer decir lo que quieres decir
Cuando dices lo que dices
El síndrome de Tourette hace que salga así

Ojalá estuviera aquí, pues ojalá tú no
Tu regalo de ira es mejor quemarlo
Si no se dice nada y no se aprende nada
Pensaba que no pero estoy muy herido

Nuestras cenas sordas y mudas
Hay salsa en el lodo
Y

No puedo comportarme
Sé que no es el pagano que hay en mí
Es sólo que últimamente sangro
Internamente
No te dirijas a mí
Y controlaré mi lengua, el arma tórrida
Podría aprender una lección útil

¿Qué hay de grande en la gran depresión?
¿Te lo pasaste bien?
Blasfemia

Nuestra gran aventura
Navidad en la nieve
Demencia senil quizá
Bien hecho

No puedo comportarme
Sé que no es el pagano que hay en mí
Es sólo que últimamente sangro
Internamente
Así que dirígete a mí
Pero muérdete la lengua, tu arma tórrida
Podríamos aprender una lección útil

¿Qué hay grande en esta gran depresión?
No me lo paso bien
Es una blasfemia


5. Do You Mind (¿Te importa?)
R Williams, D Spencer, K Andrews, C Jankel

Ésta es una canción llena de metáforas
Sólo necesito tabaco y maría
Pero más vale que me dejes entrar en tu país
Así te demuestro por qué me echas de menos

Soy un animal nocturno
Tengo un receptor, para qué me pones a prueba
Tenía miedo así que me los comí todos
Estaban ricos pero me hacen parecer viejo

Y ooh, enseñas como un dolor de muelas
No estoy aquí por mí
¿Cuánto durará esta farsa?
Y ooh, hay un gran espectáculo
Allí en el asfalto
Los hombres que te rodean tienen que escaparse

¿Te-ee i-importa si yo-oo o-o-oo te toco?
¿Te-ee i-importa si yo-oo o-o-oo te toco?

Pensaré que eres famoso si es lo que quieres
Pero puedes buscarte un púlpito y debes llenar tus pilas
Trae vino y sensodyne
Así puedes ser mi peta favorito

¿A alguien le apetece Mónaco?
Soy un placebo, me están siguiendo a mí, loco
No tengas miedo, te los puedes comer todos
Están ricos pero te harán parecer viejo

Ooh, tú, pequeña retorcida
Podrías ser un recuerdo
Máquina de discos para generar
Y ooh, soy un gran espectáculo
Que necesita contención
Estoy loco por ti, tengo que escaparme

¿Te-ee i-importa si yo-oo o-o-oo te toco?
¿Te-ee i-importa si yo-oo o-o-oo te toco?

¿A alguien le apetece Mónaco?

Ve y cómprate un cerebro portátil y reclinable
Por supuesto hay que hacerle una foto
Tiene nuestros problemas y un nombre muy largo
Y ella se coloca liándoselos

Y ooh, enseñas como un dolor de muelas
No estoy aquí por mí
¿Cuánto durará esta farsa?
Y ooh, hay un gran espectáculo
Allí en el asfalto
Los hombres que te rodean tienen que escaparse

¿Te-ee i-importa si yo-oo o-o-oo te toco?
¿Te-ee i-importa si yo-oo o-o-oo te toco?
¿Te-ee i-importa si yo-oo o-o-oo te toco?
¿Te-ee i-importa si yo-oo o-o-oo te toco?


6. Last Days of Disco (Los últimos días de la música disco) - Gracias a moiLolita
R Williams, D Spencer, K Andrews

Quédate conmigo
Yo he estado contigo durante muchos años
Mantén la calma y sigue
Tal vez no pase nada

¿Es la comodidad de
La desinformación o
La libertad, lo que temes?
Dijo que yo era el ángel de
La liberación y amor
Por un momento la creo

Soy todo lo que escucharás, ahhh
Mientras estés aquí, ahhh

No lo llames regreso
Mira lo que he inventado aquí
Pensé que era fácil
Vinieron y nos lo quitaron
Los últimos días de la música disco

Todos delirando
Amarga es la píldora de la devoción
Leed entre el ruido
Chicos de la música disco

La fascinación de
Un chico y una chica enamorados
Por un segundo la puedo ver
En la bola de espejo
El animal humano
Soy la criatura a la que temo

Soy todo lo que escucharás, ahhh
Mientras estés aquí, ahhh

No lo llames regreso
Mira lo que he inventado aquí
Pensé que era fácil
Vinieron y nos lo quitaron
Los últimos días de la música disco
Los últimos días de la música disco
Los últimos días de la música disco

Soy todo lo que escucharás, ahhh
Mientras estés aquí, ahhh

No lo llames regreso
Vamos a realizar un evento aquí
Este espacio es hermoso
Yo decidiré cuándo se acaba

Así que no lo llames regreso
Mira lo que he inventado aquí
Pensé que era fácil
Vinieron y nos lo quitaron
Los últimos días de la música disco
Los últimos días de la música disco
Los últimos días de la música disco
Los últimos días de la música disco
Los últimos días de la música disco


7. Somewhere (En algún lugar)
D Spencer, K Angres, A Stubbs, J Hand, S Cadman

En alguna parte hay un sitio al que puedes ir
Un lugar en el descanse tu pesada cabeza
Todo el mundo necesita un lugar al que ir
No subimos a las nubes para tener un bajón

Aprovecha tu oportunidad en la vida
Sal y busca una esposa
No te quedes atrapado
En el estado en el que estoy yo
Alguien en algún sitio
Te está queriendo


8. Deceptacon (Decepción) - Gracias a moiLolita30

Métete en el microondas hoy
Te ahorras un día lluvioso
Hola decepción*
Esto no llegará muy lejos

De todos los de aquí
A todos los de allá
Os deseamos todo lo mejor
Todo el año, dijo ella

Bueno, él nunca ha estado del todo bien
Y yo lo sé
Esta noche andaremos con pies de plomo

Y en toda Gran Bretaña
Esperamos a que nos den permiso
Para formar otra cola
Seguimos en la misma posición
Aunque falta alguien
Y ese alguien eres tú
Pero, ¿qué puedo hacer?

Te amo pero ahora mismo no me gustas
Eso fue todo lo que tenía que decir
Hola decepción
No me iré

De todos los de aquí
A todos los de allá
Os deseamos todo lo mejor
Todo el año, dijo ella
Solo tú podías hacer lo correcto
Pero he dejado de andar con pies de plomo esta noche

Y en toda Gran Bretaña
Esperamos a que nos den permiso
Para formar otra cola
Seguimos en la misma posición
Aunque falta alguien
Y ese alguien eres tú
Pero, ¿qué puedo hacer?

A todos los que se preocuparon les envío mis mejores deseos
Sé que he sido un buen anfitrión
Adiós decepción

¿Quién eres?
¿Quién eres?
¿Quién eres?
¿Qué eres, para mí?
¿Qué puedo hacer por ti?
¿Qué puedes hacer por mí?
¿Quién eres?
¿Qué eres, para mí?

*Deceptacon: Una mujer que parece atractiva, pero es realmente fea. Se encuentra en una serie de situaciones o por una variedad de razones. El uso inteligente de maquillaje, la embriaguez en el ojo del espectador, la oscuridad en un club. Ej; Si sólo he visto una foto muy bien tomada. Se ve bien, pero tiene una voz tremenda, mente y personalidad. Cualquier cosa que pueda engañar al pensar que es guapa, pero no lo es.


9. Starstruck (Sin palabras)*1 - Gracias a Paula
R Williams, D Spencer, K Andrews, P Beard

Tú te ríes de nosotros, somos diferentes
Y nosotros nos reímos porque sois todos iguales
Por la pinta de tu cara cariño
Nos lo hemos estado pasando bien otra vez

Sé que lloras
Sé por qué lo intentas tanto

Preparados, listos, ya
Todos los famosos
Todos los que conoces
¿Porqué te costaría tanto?

No tengo que escuchar, leer, amar como tú
No tengo problema con la vida real mínima física
Viviendo en la histeria para la mejoría de todo el mundo
¿No es un milagro? Todos 'sin palabras'

Supongo que los pronósticos son buenos
Pero los bienes son muy escasos*2
Y aunque hablo con el diablo
Sólo hice el trato con Dios

Soy alarmista
Deja de criticar tan duro al resto*3

Preparados, listos, ya
Todos los famosos
Todos los que conoces
¿Porqué te costaría tanto?

No tengo que escuchar, leer, amar como tú
No tengo problema con la vida real mínima física
Viviendo en la histeria para la mejoría de todo el mundo
¿No es un milagro? Todos 'sin palabras'

Quieres parar
pero no puedes, ¿verdad?
Fui encantador en mi ascenso
En mi ascenso

Preparados, listos, ya
Todos los famosos
Todos los que conoces
¿Porqué te costaría tanto?

No tengo que escuchar, leer, amar como tú
No tengo problema con la vida real mínima física
Viviendo en la histeria para la mejoría de todo el mundo
¿No es un milagro? Todos 'sin palabras'

Preparados, listos, ya

No tengo que escuchar, leer, amar como tú
No tengo problema con la vida real mínima física
Viviendo en la histeria para la mejoría de todo el mundo
¿No es un milagro? Todos 'sin palabras'

Preparados, listos, ya

*1 El título de la canción hace referencia al estado de sorpresa, impresión, asombro, shock o falta de palabras que puedes sufrir cuando te encuentras con un famoso al que admiras mucho.

*2 Creo que aquí hace un juego de palabras, ya que tanto odd como good tienen varios significados, que no tienen nada que ver en español, pero en inglés suenan igual.

*3 To knock one of the wrist es una expresión que alude a la masturbación.



10. Difficult for Weirdos (Difícil para los bichos raros)
R Williams, D Spencer, K Andrews

Somos los futuristas del bistró*
Donde la música es para los raritos
Nos gusta diferente, nos gusta extraña
A nuestra manera, no hemos cambiado

Me maquilló los ojos en la parada de bus
Mi novia, y sabes qué,
A ella le gusto diferente, le gusto raro
A su manera, ella es igual

Psicoevolución, tu contaminación se lo pone difícil a los bichos raros
Es sólo otra reacción humanoide a las voces de este sitio

Cada sábado, en el centro comercial
Adivina el sexo, a menos que no quieras
Él es lesbiana, pero no pasa nada
Ella es el centro de atención para otro día

En el universo, somos magenta
Puedes unirte a nosotros si entras
Porque eres diferente y eres raro
A tu manera, eres igual

Psicoevolución, tu contaminación se lo pone difícil a los bichos raros
Es sólo otra reacción humanoide a las voces de este sitio

El tiempo no se pierde donde hay devoción
Yo nunca desperdicié una vida
El espacio es el lugar donde está lo social
Lejos de lo seguro y de la norma

En el mundo alternativo lo llaman cabaret, pero siempre dicen eso, no?
Yo lo quiero distinto, lo quiero raro
A mi manera no he cambiado

Es insultante ser engañado por el peinado de la divinidad
Muestran irreverencia, pero no pasa nada
Somos el centro del universo de todas formas

Psicoevolución, tu contaminación se lo pone difícil a los bichos raros
Es sólo otra reacción humanoide a las voces de este sitio

*Bistró: pequeño restaurante francés.


11. Superblind (Gran ciego)* - Gracias a Robynature
R Williams, F Eisler

Duerme, duerme, siente la profundidad
Escapa de la muerte de todo
¿No quieres ver lo que podrías haber ganado?
Agridulce es tu derrota, mi vida
Estoy mucho más enfermo que tú
Todo lo que eres son colores
Y tus colores destiñen

No es genial que no puedes negar
Sólo sigues haciendo daño
Sólo podías ver sentido en seguir siendo un gran ciego.
Y sólo seguir siguiendo adelante.

No puedo evitar pensar en mí
Piensa un poco en mí
Yo soy el genio detrás de mí.
Tal vez no debería haberlo dicho.
Y aquí, en el próximo siglo.
¿Qué van a pensar, cuando piensen en mí?

Aquí estamos, qué mentira,
Reza para que sea lo que debe.
Somos personas que no creen.
Deseas que tu madre no molestara
Que no se meta en tu cabeza
Por qué se quedan, cuando los haces salir.

No es genial que no puedes negar
Sólo sigues haciendo daño
Sólo podías ver sentido en seguir siendo un gran ciego.
Y sólo seguir siguiendo adelante.

No puedo evitar pensar en mí
Piensa un poco en mí
Yo soy el genio detrás de mí.
Tal vez no debería haberlo dicho.
Y aquí, en el próximo siglo.
¿Qué van a pensar, cuando piensen en mí?
No puedo evitar pensar en mí
No vas a poner una oración, para mí.
Puedes hablar y pensar en mí.

Es como si estas rocas supieran cuándo estamos bailando.
Podemos salir de esto rezando.
Eres como una nueva ola, de un viejo romántico.
Tratas de romper nuestro corazón, pero te quedas bloqueado en ello.

Cuando estás realmente ciego
No te haremos caso
Porque todos lo sabemos
Y no nos importa.

*Superblind: Encontre dos definiciones a esto.
-La supervisión de un terapeuta ciego, analizando Ciegos en una Comunidad de Salud Mental de Configuración. Segun un articulo Psicoanalistico. (Dice, "Este artículo describe los 3 años de tratamiento psicoanalítico de un cliente de mujer ciega por un terapeuta mujer ciega supervisado por un hombre de visión. El autor se centra principalmente en las cuestiones ligadas a la experiencia personal de cada parte de la ceguera. El psicoanálisis interpersonal, que fue la modalidad de la supervisión y la terapia, se considera un enfoque cultural del tratamiento psicoanalítico. El autor (el supervisor de la tríada) sugiere que los individuos implicados tratan unos a otros, y que fueron tratados, con respecto a sus problemas de visión compartida de manera que fueron influenciados por relaciones anteriores y la forma en que la cultura en la que los miembros estaban integrados trata la discapacidad en general. En la actualidad, esas expectativas culturales y relacionales, influenciado por el pasado, se juega entre paciente y terapeuta, entre el terapeuta y el supervisor, y en las decisiones y políticas del sistema de la clínica.")
-Y según a mi entender un articulo de "The Braille Examiner" nombra un articulo "OF SATELLITES AND THE SUPER BLIND". Que nos comenta, usar tecnología satelital para guiar a los ciegos de donde quieran ir. De ahí "Superblind" súper-ciego.



12. Won't Do That (No haré eso)
R Williams, D Spencer, K Andrews, R Scott, S Ralph

Esta bolsa con cosas que te traje
No te importó ordenarla
Tú nunca serías un problema*1
Si te convirtieras en mi esposa-suiza*2

Podría dejar esto
Podría irme
No me llena
No lo hacía de todas formas

No te haré eso a ti
No te haré eso a ti
Hacerte eso a ti
No te haré eso a ti

No me importa cuando los chicos te miran
Si yo fuera ellos también lo haría
Yo significo para ti más que los bolsos y zapatos
Lo siento mucho, pero ha habido unas cuantas

No confío fácilmente
No amo lo suficiente
Pero estoy dejando
De dejarlo todo

No te haré eso a ti
No te haré eso a ti
Hacerte eso a ti
No te haré eso a ti

De repente no soy el tipo celoso
Otra prueba de que lo estamos haciendo bien
Podría dejar esto
Podría irme
Porque me llenas
Todos y cada uno de los días

Te prometo que no te haré eso a ti
No te haré eso a ti
Hacerte eso a ti
No te haré eso a ti
No te haré eso a ti
No te haré eso a ti
Hacerte eso a ti
No te haré eso a ti

*1 Problema: Trouble and Strife es una rima que se usa en lenguaje callejero del dialecto de Cockney (barrio obrero de Londres) para referirse despectivamente a una esposa ("strife" rima con "wife" [esposa]).

*2 Hay un juego de palabras: en inglés, navaja suiza se dice Swiss army knife, "knife" rima con "wife" (esposa) y este caso dice "Swiss army wife", que vendría a ser algo así como "esposa multiusos".



+Arizona (Arizona)
R Williams, D Spencer, K Andrew

Visitantes, maquinando
Sólo necesitamos vía libre
No sabemos qué darles de comer
O incluso si hace falta

Autopista a las estrellas esta noche
Deja las malas noticias en casa
Autopista a las estrellas esta noche
Cuidado ahí abajo (cuidado ahí abajo)
Cuidado ahí abajo (cuidado ahí abajo)
Cuidado ahí abajo

Sirio, ¿me oyes?
Sé que estás ahí ¿me conducirás?
51, estaré a la espera
Si no te importa
Traeré a un amigo

Autopista a las estrellas esta noche
Deja las malas noticias en casa
Autopista a las estrellas esta noche
Cuidado ahí abajo (cuidado ahí abajo)
Cuidado ahí abajo (cuidado ahí abajo)
Cuidado ahí abajo

En el club de caballeros
(En el club de caballeros)
Están pasando su era roja
(Están pasando su era roja)
Es un globo tan vacío
(Es un globo tan vacío)
Diciéndole a la gente qué hacer
(Qué hacer)
Te están observando
(Te están observando)

Entidades a mi alrededor
No me explico cómo me encontraron
Estamos ocupados, pero no lo sabemos
Y no hay forma de sacarlo a la luz

Autopista a las estrellas esta noche
Deja las malas noticias en casa
Autopista a las estrellas esta noche
Cuidado ahí abajo (cuidado ahí abajo)
Cuidado ahí abajo (cuidado ahí abajo)
Cuidado ahí abajo

Cuidado ahí abajo (cuidado ahí abajo)
Cuidado ahí abajo (cuidado ahí abajo)
Cuidado ahí abajo

Cuidado ahí abajo (cuidado ahí abajo)
Cuidado ahí abajo (cuidado ahí abajo)
Cuidado ahí abajo

(Cuidado ahí abajo, cuidado ahí abajo)
(Cuidado ahí abajo, cuidado ahí abajo)
(Cuidado ahí abajo)

E incluso yendo a casa
¿No quieres ir?
E incluso yendo a casa
¿No quieres ir?
¿No quieres ir?
¿No quieres ir?
Última edición por Hello el 18 Nov 2010 09:45, editado 26 veces en total
Avatar de Usuario
Hello
Greatest Hits
Greatest Hits
 
Mensajes: 584
Registrado: 25 Mar 2005 19:03

Re: Traducción de las letras

Notapor robynature » 17 Nov 2009 20:28

1. Sol de la Mañana - Morning Sun

¿Cómo valora usted el sol de la mañana?
Después de una larga noche de insomnio.
¿Cuántas estrellas le darías a la luna?
¿Puedes ver las estrellas, desde donde estás?
Brillando sobre lo perdido y lo solitario.
De los que no pueden superarlo.

Y tu querías algo más que la vida.
Pero ahora usted, no tiene ese apetito.
En un mensaje al trovador*.
El mundo, no te amo más.
Dime- ¿Cómo calificaría usted el sol de la mañana?

Atascado en el interior de los años del arco iris.
Y usted puede pasar a lo que es.
Porque yo he estado, cerca de donde usted está.
Dirigíendome a los lugares, que has visto.
Y todo me parece tan familiar.
Han sido enviados a matarte.

No hace falta ser un astronauta.
Para flotar en un espacio, es sólo un pensamiento.
La mañana, nos trae un misterio.
Por la tarde, se hace la historia.
¿Quién soy yo, para calificar el sol de la mañana?

Y el borracho del pueblo.
Usted sabe- que tristemente falleció,
Ha sido una pena, yo nunca supe su nombre.
Me pregunto, si estaba sentado allí en la mañana.
Viendo el amanecer.

¿Cómo valora usted el sol de la mañana?
Es sólo que, es fuerte para mí.
Y todo lo que yo quería, era el mundo.
Y tú eras la estrella, que iluminaba el sol.
No vaya perdiendo su tiempo.
Porque no hay una línea de meta.

Y usted, no vio nada.
Ni incluso el amor, no ha podido ver.
Y en la noche, puede tener a su hombre, de ti.
En un sentido atrasado de la maravilla.
La mañana, nos trae un misterio.
Por la noche, se hace la historia.
¿Quién soy yo, para calificar el sol de la mañana?

*Trobador: un compositor e intérprete de la poesía lírica occitana durante la Alta Edad Media

RbN:::...
Avatar de Usuario
robynature
Greatest Hits
Greatest Hits
 
Mensajes: 1665
Registrado: 06 Feb 2007 19:30
Ubicación: Arg - Bs As

Re: Traducción de las letras

Notapor robynature » 17 Nov 2009 20:32

You Know Me.

*Baby Steps: es transiciones de un embarazo activo a la primera maternidad de tiempo.
*Thunderbird: Es una marca de vino barato en EEUU.
Avatar de Usuario
robynature
Greatest Hits
Greatest Hits
 
Mensajes: 1665
Registrado: 06 Feb 2007 19:30
Ubicación: Arg - Bs As

Re: Traducción de las letras

Notapor Hello » 17 Nov 2009 21:15

Gracias Robynature! Agregadas Morning Sun y acotaciones al primer post :D
Avatar de Usuario
Hello
Greatest Hits
Greatest Hits
 
Mensajes: 584
Registrado: 25 Mar 2005 19:03

Re: Traducción de las letras

Notapor moiLolita30 » 17 Nov 2009 21:59

Yo he traducido estas:
[color=#0000BF]Deceptacon:
El microondas para ti hoy
Te ahorras un día lluvioso
Hola decepción
Esto no llegará muy lejos
Todos llegamos hasta aquí
Hay para todos
Te deseamos todo lo mejor
Todos los años lo decía
En caso de que nunca haya estado del todo bien
Y yo lo sé
Esta noche estaremos pisando cáscaras de huevo
Y en toda Gran Bretaña
Esperaremos que nos den permiso
Para formar otra cola
Seguimos en la misma posición
Ya que alguien falta
Y ese alguien eres tú
Pero, ¿Qué puedo hacer?
Te amo pero no me gusta lo que te gusta ahora
Eso fue todo lo que tenía que decir
Hola decepción
No llegaré muy lejos
Todos llegamos hasta aquí
Hay para todos
Te deseamos todo lo mejor
Todos los años lo decía
Solo podías hacer lo correcto
Pero dejaré, de pisar cáscaras de huevo esta noche
Y en toda Gran Bretaña
Esperaremos que nos den permiso
Para formar otra cola
Seguimos en la misma posición
Ya que alguien falta
Y ese alguien eres tú
Pero, ¿Qué puedo hacer?
A todos los que se preocuparon les envío mis mejores deseos
Sé que he sido un buen anfitrión
Adiós decepción
¿Quién eres?
¿Quién eres?
¿Quién eres?
¿Qué eres, para mí?
¿Qué puedo hacer por ti?
¿Qué puedes hacer por mí?
¿Quién eres?
¿Qué eres, para mí?[/color
]

Last Days Of Disco

Quédate conmigo, he estado contigo durante muchos años
Aguanta en casa y sigue
Tal vez no pase nada
Es la comodidad o
Esta información o
La libertad que se siente
Dijiste que yo era el ángel o, la liberación o
Por un momento un creyente
Estoy aquí
Mientras estés aquí
No lo llames un regreso
Mira lo que he inventado aquí, pensé que era fácil
No nos lo podemos quitar de encima, los últimos días de la música disco
Todo el ritmo es la amarga píldora de la devoción
Lee entre el ruido, a todos tus chicos disco
La fascinación de un chico y una chica enamorados,
Por un segundo pude ver que
En el espejo de todos, m
Estoy aquí
Mientras estés aquí
No le llames un regreso
Mira lo que he inventado aquí, pensé que era fácil,
No nos lo podemos quitar de encima, los últimos días de la música disco
Los últimos días de la música disco, los últimos días de la música disco
Estoy aquí
Mientras estés aquí
No le llames un regreso, vamos a realizar un evento aquí
Este espacio es hermoso lo decidiré cuando lo sea aún más
Así que no se puede llamar un regreso, mira lo que he inventado aquí
Pensé que era fácil, no nos lo podemos quitar de encima, los últimos días de la música disco, los últimos días de la música disco, los últimos días de la música disco


Bodies

Dios me dio la luz del sol
Luego me enseñó un salvavidas
Le dije que si todo era mío
Después me envió un leyline
Que día, que día
Jesús realmente murió por mí
Entonces realmente lo hizo por mí

UK en entropía
Eso me jode
Que se alimenten de la energía
Ama la vida como una deidad
Un día, un día
Jesús murió por mí
Supongo que lo haría por mí

Cuerpos en el árbol Bodhi
Cuerpos hechos de química
Cuerpos que son mi familia
Cuerpos que se dirigen a mi
Cuerpos en el cementerio
Y así es como funciona

Todo lo que alguna vez quisimos
Es vernos desnudos
Espero que alguien lo tenga en cuenta
Dios me salvó del rechazo
Desde mi reflexión
Quiero la perfección

Rezo por el rapto
Porque es extraño y desconocido
Y todo es contagioso
Es una edad media moderna
Todos los días, cada día
Y si Jesús realmente murió por mi
Entonces en realidad lo hizo por mí
Avatar de Usuario
moiLolita30
I've been expecting you
I've been expecting you
 
Mensajes: 120
Registrado: 08 May 2007 15:34

Re: Traducción de las letras

Notapor rwtb » 17 Nov 2009 22:02

moiLolita30 escribió:Yo he traducido estas:
Deceptacon
Métete en el microondas hoy (en plan suicidio para evitarte un mal día)
Te ahorras un día lluvioso
Hola decepción
Esto no llegará muy lejos
De todos los de aquí
A todos los de allí
Os deseamos todo lo mejor

Todos los años lo decía
En caso de que nunca haya estado del todo bien
Y yo lo sé
Esta noche estaremos pisando cáscaras de huevo
Y en toda Gran Bretaña
Esperaremos que nos den permiso
Para formar otra cola
Seguimos en la misma posición
Ya que alguien falta
Y ese alguien eres tú
Pero, ¿Qué puedo hacer?
Te amo pero ahora mismo no me gustas
Eso fue todo lo que tenía que decir
Hola decepción
No llegaré muy lejos
De todos los de aquí
A todos los de allí
Os deseamos todo lo mejor

Todos los años lo decía
Solo podías hacer lo correcto
Pero dejaré, de pisar cáscaras de huevo esta noche
Y en toda Gran Bretaña
Esperaremos que nos den permiso
Para formar otra cola
Seguimos en la misma posición
Ya que alguien falta
Y ese alguien eres tú
Pero, ¿Qué puedo hacer?
A todos los que se preocuparon les envío mis mejores deseos
Sé que he sido un buen anfitrión
Adiós decepción
¿Quién eres?
¿Quién eres?
¿Quién eres?
¿Qué eres, para mí?
¿Qué puedo hacer por ti?
¿Qué puedes hacer por mí?
¿Quién eres?
¿Qué eres, para mí?[/color[/color]]


Y de aquí modificaría lo siguiente:
Hello escribió:Los egipcios construyeron sus pirámides
Los romanos hicieron lo que hicieron
Ahora todo se reduce a esto
Somos sólo tú y yo, hermano
Podríamos mandar a un millón a la luna
Pero por qué no nos podemos llevar bien
El celofán en mi boca
Evita que la ira se escape


Nuestras cenas sordas y mudas
Salsa en el lodo
Solo solteros, sólo relleno
A veces me gustaría
Pero

No puedo comportarme
Sé que no es el pagano que hay en mí
Es sólo que últimamente sangro
Internamente
No te dirijas a mí
Muérdete la lengua, el arma tórrida
Podrías aprender una lección útil

¿Qué hay de grande en la gran depresión?
¿Te lo pasaste bien?
Porque es una blasfemia

Las palabras cortan como un puñal corta la vaselina
No puedes querer decir lo que quieres decir
Cuando dices lo que dices
El síndrome de Tourette hace que salga así

Ojalá estuviera aquí, pues ojalá tú no
Tu regalo de ira es mejor quemarlo
Si no se dice nada y no se aprende nada
Pensaba que no pero estoy muy herido

Nuestras cenas sordas y mudas
Hay salsa en el lodo
Y

No puedo comportarme
Sé que no es el pagano que hay en mí
Es sólo que últimamente sangro
Internamente
No te dirijas a mí
Y controlaré mi lengua, el arma tórrida
Podría aprender una lección útil

¿Qué hay de grande en la Gran depresión?
¿Te lo pasaste bien?
Blasfemia

Nuestra gran aventura
Navidad en la nieve
Demencia senil quizá
Bien hecho

No puedo comportarme
Sé que no es el pagano que hay en mí
Es sólo que últimamente sangro
Internamente
Así que dirígete a mí
Pero muérdete la lengua, tu arma tórrida
Podríamos aprender una lección útil

¿Qué hay de grande en la Gran Depresión?
No me lo paso bien
Es una blasfemia
Avatar de Usuario
rwtb
Greatest Hits
Greatest Hits
 
Mensajes: 813
Registrado: 18 Dic 2005 13:22
Ubicación: Somewhere is a place where you can go...

Re: Traducción de las letras

Notapor Hello » 18 Nov 2009 10:36

Agregadas (he cambiado algunas cosillas) + Do You Mind, Somewhere y Won't Do That. Gracias moiLolita30 y rwtb!

rwtb escribió:Solo solteros, sólo relleno

Esto no lo he cambiado, en inglés llaman "fillers" a las canciones "malas" de los discos que están para llenar espacio, lo contrario que los singles, y por eso creo que lo dice así en contraposición. Sin embargo, lo he añadido entre paréntesis porque a veces las cosas tienen doble significado y se pierde al traducirse (por ejemplo, en inglés "blast for me" y "blasphemy" suena casi igual, ese matíz se pierde en español).

Gracias a todos! Van quedando menos:

Starstruck
Superblind
Arizona

:D
Avatar de Usuario
Hello
Greatest Hits
Greatest Hits
 
Mensajes: 584
Registrado: 25 Mar 2005 19:03

Re: Traducción de las letras

Notapor robynature » 18 Nov 2009 15:26

decepción=Deceptacon? yo creo que no.

Microondas en ti misma, en este día.
Para ahorrar en un día lluvioso.
-Hola Deceptacon*
Esto, no se ira lejos.

De todos nosotros,
que están aquí,
a todos aquellos que están por allá.
Les deseamos a todos, lo mejor.
Todos los años
Ella nos dijo,
"Bueno, él nunca ha estado del todo bien"
Y yo sé,
que estaremos pisando cáscaras de huevo, esta noche.

Y en todo Reino Unido, esperamos por el permiso.
Para formar otra fila.
Estamos en posición, y a pesar de escuchar a alguien.
Ese alguien era usted.
Pero yo, ¿qué podría hacer?

"Te amo, pero, no me gustas en este instante."
Es todo lo que tenía ella, para decir.
-Hola Deceptacon*.
No me iré lejos.

De todos nosotros,
Que están aquí, a todos aquellos que están por allá.
Les deseamos a todos, lo mejor.
Todos los años
Ella nos dijo,
"Sólo usted puede hacer las cosas bien".
Pero voy a dejar,
de pisar sobre cáscaras de huevo, esta noche.

Y en todo Reino Unido, esperamos por el permiso.
Para formar otra fila.
Estamos en posición, y a pesar de escuchar a alguien.
Ese alguien era usted.
Pero yo, ¿qué podría hacer?

Y enviar lo mejor de mi, para todos los interesados.
Y sé, que he sido un amable anfitrión.
Nos vemos Deceptacon*.

¿Quién eres tu?
¿Quién eres tu?
¿Quién eres tu?
¿Qué puede hacer tu, por mí?

¿Qué puedo hacer por usted?
¿Qué puede hacer tu, por mí?

¿Quién eres tu?
¿Quién eres tu?
¿Quién eres tu?
¿Qué puede hacer tu, por mí?


*Deceptacon: Una mujer que parece atractiva, pero es realmente fea. Se encuentra en una serie de situaciones o para una variedad de razones. El uso inteligente de maquillaje. La embriaguez en el ojo del espectador. La oscuridad en un club. Ej; Si sólo he visto una foto muy bien tomada. Se ve bien, pero tiene una voz tremenda, mente y personalidad. Cualquier cosa que pueda engañar al pensar que es aficionado, pero no lo es.
Avatar de Usuario
robynature
Greatest Hits
Greatest Hits
 
Mensajes: 1665
Registrado: 06 Feb 2007 19:30
Ubicación: Arg - Bs As

Re: Traducción de las letras

Notapor Hello » 18 Nov 2009 17:27

Obviamente deceptacon no significa exactamente decepción, pero a falta de un equivalente concreto en español, hay que buscar algo aproximado. Pero añado la anotación al tema.
Avatar de Usuario
Hello
Greatest Hits
Greatest Hits
 
Mensajes: 584
Registrado: 25 Mar 2005 19:03

Re: Traducción de las letras

Notapor moiLolita30 » 18 Nov 2009 18:00

Gracias por la corrección y la explicación :wink:
Avatar de Usuario
moiLolita30
I've been expecting you
I've been expecting you
 
Mensajes: 120
Registrado: 08 May 2007 15:34

Re: Traducción de las letras

Notapor rwtb » 18 Nov 2009 23:11

Me pondré a traducir Starstruck, cuyo significado de la palabra explicó Robbie en Channel 4:

Es cuando te encuentras con un famoso y de repente no sabes que decirle porque te quedas sobrecogido, sin palabras, congelado. Eso es estar 'Starstruck'

También podéis mirarlo aquí

http://www.urbandictionary.com/define.p ... starstruck
Avatar de Usuario
rwtb
Greatest Hits
Greatest Hits
 
Mensajes: 813
Registrado: 18 Dic 2005 13:22
Ubicación: Somewhere is a place where you can go...

Re: Traducción de las letras

Notapor esther_rwjo » 18 Nov 2009 23:38

eso directamente es quedarte en shock no?... porque eso es lo que se siente cuando tienes a un famoso al que admiras muchísimo, lo digo por experiencia :oops:
And through it all... ♪
http://www.morniingsun.blogspot.com
Avatar de Usuario
esther_rwjo
I've been expecting you
I've been expecting you
 
Mensajes: 67
Registrado: 18 Nov 2009 15:18
Ubicación: Blanes

Re: Traducción de las letras

Notapor robynature » 19 Nov 2009 11:54

Superblind - Gran ciego?*

Soñando, soñando en el sentimiento profundo, del espacapar de la muerte, de todos.
¿No quieres ver, lo que podría haber ganado?
Agridulce, es su derrota -mi vida-, estoy mucho más enfermo que tú.
Todo lo que se, es de colores, y sus colores son de huida.

No es genial, que usted no se puede negar.
Usted acaba de seguir haciendo daño.
Sólo podía ver, el sentido, de seguir siendo un gran ciego.
Y, sólo seguir adelante, siguiendo adelante.

No puedo dejar de pensar en mi.
Dejando un pensamiento, para mí.
Yo soy el genio, detrás de mí.
-Tal vez no debería haberlo dicho.
Y aquí, en el próximo siglo.
¿Qué van a pensar, cuando piensan, de mí?

Aquí estámos, -que mentira decir-, en una oración para el camino, para lo que deber ser.
Somos personas, que no creen.
Desea que su madre, no la molestara, con su pensamiento de quedarse a fuera.
Por qué se quedan, cuando usted los hace salir.

No es genial, que usted no se puede negar.
Usted acaba de seguir haciendo daño.
Sólo podía ver, el sentido, de seguir siendo un gran ciego.
Y, sólo seguir adelante, siguiendo adelante.

No puedo dejar de pensar en mi.
Dejando un pensamiento, para mí.
Yo soy el genio, detrás de mí.
-Tal vez no debería haberlo dicho.
Y aquí, en el próximo siglo.
¿Qué van a pensar, cuando piensan, de mí?
No puedo dejar de pensar en mi.
No vas a poner una oración, para mí.
Usted puede hablar y pensar en mí.

{Es como si, estas rocas, saben cuándo, nosotros estamos bailando.
Y cuando rezamos, es nuetra manera de salir de esto.
Eres como una nueva ola, de un viejo romantico.
Trate de romper, nuestro corazón, pero se, que quede bloqueado en ello.}**

Cuando estás realmente ciego, te mantiene fuera de la mente.
Porque todos sabemos, y, no nos importa.

*Superblind: Encontre dos definiciones a esto.
-La supervisión de un terapeuta ciego, analizando Ciegos en una Comunidad de Salud Mental de Configuración. Segun un articulo Psicoanalistico. (Dice, "Este artículo describe los 3 años de tratamiento psicoanalítico de un cliente de mujer ciega por un terapeuta mujer ciega supervisado por un hombre de visión. El autor se centra principalmente en las cuestiones ligadas a la experiencia personal de cada parte de la ceguera. El psicoanálisis interpersonal, que fue la modalidad de la supervisión y la terapia, se considera un enfoque cultural del tratamiento psicoanalítico. El autor (el supervisor de la tríada) sugiere que los individuos implicados tratan unos a otros, y que fueron tratados, con respecto a sus problemas de visión compartida de manera que fueron influenciados por relaciones anteriores y la forma en que la cultura en la que los miembros estaban integrados trata la discapacidad en general. En la actualidad, esas expectativas culturales y relacionales, influenciado por el pasado, se juega entre paciente y terapeuta, entre el terapeuta y el supervisor, y en las decisiones y políticas del sistema de la clínica.")
-Y según a mi entender un articulo de "The Braille Examiner" nombra un articulo "OF SATELLITES AND THE SUPER BLIND". Que nos comenta, usar tecnología satelital para guiar a los ciegos de donde quieran ir. De ahí "Superblind" súper-ciego.
**Yo lo entendí así a la traducción en esa parte.

Won’t Do That:
"I’m so sorry there’s been a few" = ¿Lo siento mucho, ha habido unos pocos.?

Blasphemy:
Síndrome de Tourette: Es un trastorno neurológico. (tics, trastorno obsesivo-compulsivo...)
Última edición por robynature el 19 Nov 2009 12:46, editado 1 vez en total
Avatar de Usuario
robynature
Greatest Hits
Greatest Hits
 
Mensajes: 1665
Registrado: 06 Feb 2007 19:30
Ubicación: Arg - Bs As

Re: Traducción de las letras

Notapor Hello » 19 Nov 2009 12:43

Agregada Superblind! Sí, creo que simplemente quiere decir eso, súper ciego, muy ciego, etc xD

robynature escribió:"I’m so sorry there’s been a few" = ¿Lo siento mucho, ha habido unos pocos.?

Creo que ahí Robbie se refiere a que ha estado con muchas mujeres en su vida, de todas formas lo he modificado para que se entienda mejor :-)

Muchas gracias Robynature! Nos quedan Starstruck que creo que está rwtb en ello y mmm Arizona. En la web oficial no está la letra de ésta última pero buscaré a ver si es traducible :lol:
Avatar de Usuario
Hello
Greatest Hits
Greatest Hits
 
Mensajes: 584
Registrado: 25 Mar 2005 19:03

Re: Traducción de las letras

Notapor robynature » 19 Nov 2009 12:56

Vi la letra en una Web-Fan de Robbie. No se, si es la letra oficial.

Arizona:

Visitors, engineering
All we need is a clearing
We don’t know what to feed ‘em
Or even if we’re really needin’

Highway to the stars tonight
Leave the bad news at home
Highway to the stars tonight
Look out below (Look out below)
Look out below (Look out below)
Look out below

Sirius, can you hear me?
I know you’re there, will you steer me?
51, I’ll be waiting
If you don’t mind,
I’ll bring my mate in

Highway to the stars tonight
Leave the bad news at home
Highway to the stars tonight
Look out below (Look out below)
Look out below (Look out below)
Look out below

In the Gentlemen’s Club
(In the Gentlemen’s Club)
They’re passing round their red era
(They’re passing round theirred era)
It’s such a hollow balloon
(It’s such a hollow balloon)
Telling people what to do
(What to do)
They’re watching you
(They’re watching you)

Entities all around me
I can’t explain how they found me
We’re occupied, but we don’t know it
And there’s no way to expose it

Highway to the stars tonight
Leave the bad news at home
Highway to the stars tonight
Look out below (Look out below)
Look out below (Look out below)
Look out below

Look out below (Look out below)
Look out below (Look out below)
Look out below

Look out below (Look out below)
Look out below (Look out below)
Look out below

(Look out below - look out below)
(Look out below - look out below)
(Look out below)

And even going home
Don’t you wanna go
And even going home
Don’t you wanna go
Don’t you wanna go
Don’t you wanna go-o-o-o-o-o
Avatar de Usuario
robynature
Greatest Hits
Greatest Hits
 
Mensajes: 1665
Registrado: 06 Feb 2007 19:30
Ubicación: Arg - Bs As

Siguiente

Volver a RW Live! The Heavy Entertainment Tour 2017

¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 1 invitado

cron

Panel de Control del Usuario

Identificarse

¿Quién está conectado?

En total hay 1 Usuario identificado :: 0 registrado, 0 ocultos y 1 invitado (basados en usuarios activos en los últimos 5 minutos)
La mayor cantidad de usuarios identificados fue 605 el 25 Dic 2016 00:08

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 1 invitado