Empezando a pensar en la gira... ¿Vas a ir a algún concierto?

Re: Traducción de las letras

Notapor Hello » 19 Nov 2009 13:28

Gracias Robynature! Traducida, ahora mismo la agrego a la lista.
Avatar de Usuario
Hello
Greatest Hits
Greatest Hits
 
Mensajes: 584
Registrado: 25 Mar 2005 19:03

Re: Traducción de las letras

Notapor esther_rwjo » 19 Nov 2009 21:31

gracias por las traducciones, habeis hecho un trabajo estupendo entre todos :)
And through it all... ♪
http://www.morniingsun.blogspot.com
Avatar de Usuario
esther_rwjo
I've been expecting you
I've been expecting you
 
Mensajes: 67
Registrado: 18 Nov 2009 15:18
Ubicación: Blanes

Re: Traducción de las letras

Notapor Paula » 21 Nov 2009 18:59

Hola, como faltaba Starstruck, la he traducido. Aquí os la dejo
He traducido la palabra 'starstuck' como 'sin palabras'
Cualquier mejoría que podáis añadir, ya sabéis :wink:


Tú te ríes de nosotros, somos diferentes
Nosotros nos reimos de tí, porque sois todos iguales
por la pinta de tu cara cariño
Hemos estado disfrutando de nosotros mismos otra vez

Sé que lloraste
sé porqué lo intentas tanto

Preparados, listos, ya
todos los famosos
todos los que conoces
¿Porqué te costaría tanto?

No tengo que escuchar, leer, amar como tú
No tengo problema con el físico, ni la vida real minimalista
Viviendo en la histeria para la mejoría de todo el mundo
¿No es un milagro? Todos 'sin palabras'

Pienso que las posibilidades son buenas,
pero los bienes son muy extravagantes*
Y aunque hablo con el diablo
Sólo hice el trato con Dios
¿Soy una larga lista?
Deja de criticar tan duro al resto

Preparados, listos, ya
Todos los famosos
Todos los que conoces
¿Porqué te costaría tanto?

No tengo que escuchar, leer, amar como tú
No tengo problema con el físico, ni la vida real minimalista
Viviendo en la histeria para la mejoría de todo el mundo
¿No es un milagro? Todos 'sin palabras'

Quieres parar
pero no puedes, ¿puedes?
Fui encantador
en las maneras

Preparados, listos, ya
Todos los famosos
Todos los que conoces
¿Porqué te costaría tanto?

No tengo que escuchar, leer, amar como tú
No tengo problema con el físico, ni la vida real minimalista
Viviendo en la histeria para la mejoría de todo el mundo
¿No es un milagro? Todos 'sin palabras'



*Creo que aquí hace un juego de palabras, ya que tanto odd como
good, tienen varios significados, que no tienen nada que ver en
español, pero en inglés suenan igual.
pAuL@

**Do YoU nEeD a BiT oF rOuGh...?
GeT oN YoUr KnEeS!!
Avatar de Usuario
Paula
I've been expecting you
I've been expecting you
 
Mensajes: 126
Registrado: 08 Jun 2004 19:05
Ubicación: ~NeAr To ThE bEaCh~

Re: Traducción de las letras

Notapor Hello » 21 Nov 2009 21:08

Muchísimas gracias Paula! Con tu aportación completamos el álbum. Gracias a todos!
Avatar de Usuario
Hello
Greatest Hits
Greatest Hits
 
Mensajes: 584
Registrado: 25 Mar 2005 19:03

Re: Traducción de las letras

Notapor robynature » 01 Dic 2009 06:10

Difficult for Weirdos:
*No es lo mismo "made up", que "made-up".
*He is a lesbian? El es lesbiana? No entiendo esa parte. O esta siendo ironico. El se siente una mujer (cuando el es hombre), y le gustan las mujeres.
Avatar de Usuario
robynature
Greatest Hits
Greatest Hits
 
Mensajes: 1656
Registrado: 06 Feb 2007 19:30
Ubicación: Arg - Bs As

Re: Traducción de las letras

Notapor agostiina » 20 Jul 2010 00:01

Gracias :smt007
So need your love, so fuck you all !
Avatar de Usuario
agostiina
Life Thru a Lens
Life Thru a Lens
 
Mensajes: 6
Registrado: 24 Jul 2007 22:54
Ubicación: Robbie's heart

Re: Traducción de las letras

Notapor agostiina » 19 Sep 2010 05:13

robynature escribió:Difficult for Weirdos:
*He is a lesbian? El es lesbiana? No entiendo esa parte. O esta siendo ironico. El se siente una mujer (cuando el es hombre), y le gustan las mujeres.


Nono, te lo voy a explicar...

La canción habla sobre ser diferente, ser extraño y hace referencia a una persona que no es "rarita" (weirdo), adivinando el sexo de uno que si es "rarito"

Robbie dice:

Guess the gender = Adivina el sexo

y hacen entender, que la persona dice que el rarito es un hombre (pero en realidad, es una mujer lesbiana que luce como un hombre)

entonces Robbie dice:

"He" is a lesbian = "Él" es una lesbiana

en fin, la chica en cuestion, es una persona normal que es lesbiana, pero llama la atencion de los demas por ese motivo, ser una mujer y parecer un hombre por eso Robbie dice: "She is the centre of the universe"
So need your love, so fuck you all !
Avatar de Usuario
agostiina
Life Thru a Lens
Life Thru a Lens
 
Mensajes: 6
Registrado: 24 Jul 2007 22:54
Ubicación: Robbie's heart

Re: Traducción de las letras

Notapor Paula » 13 Nov 2010 16:24

Hola, gracias a Jaygirl de TTPSJ que ha colgado las letras de Pretty Things y Eight Letters, me he animado a traducirlas. Como ya he comentado en otro foro, me ha sorprendido la letra de Pretty Things, creo que no pega mucho la melodía tan suavita, con la letra. En mi opinión parecen los pensamientos de un viejo verde. Aunque claramente se ve que nos la dedican, nosotras las chicas somos esas 'cosas bonitas'.

Si alguien cree que alguna frase o algo está mal traducida que me corrija! Esq sobretodo en Eight Letters algunas cosas me suenan raras.
Aquí tenéis las traducciones


Ocho Letras

Convertimos el desfile en calles que una vez limpiamos
soldados prescindibles sonriendo a todo
elevados a un sentimiento en que nuestras vidas habrían tenido sentido, tarde o temprano

Fuimos una vez la respuesta y luego descubres
que actualmente eres una cosa después de otra
y qué fue la pregunta y porqué fue la leccion tan ensordecedora

Esto es todo lo que importa ahora
y eso es todo lo que pasó de alguna manera
puedes mirar atrás pero no fijar la mirada
alomejor puedo amarte fuera de allí

Y cuando me fui, lo que olvidé decir
fue todo lo que tenía que decir
ocho letras, tres palabras, un significado

Sin fuerzas no era facil
así que pensé en que me iría antes de que tú me dejes
el instinto de conservación no era explicación para nada

pero la verdad es más de lo que nunca comprenderemos
estoy empezando a entender, amiga
todo desde la distancia, porque me enamoré del enemigo

Esto es todo lo que importa ahora
y eso es todo lo que pasó de alguna manera
puedes mirar atrás pero no fijar la mirada
alomejor puedo amarte fuera de allí

Y cuando me fui, lo que olvidé decir
fue todo lo que tenía que decir
ocho letras, tres palabras, un significado

Y cuando me fui, lo que olvidé decir
fue todo lo que tenía que decir
ocho letras, tres palabras, un significado

Al fin, nos encontramos en tierra de nadie
sólo hay huellas en la arena
nos encontramos en tierra de nadie, al fin

Y cuando me fui, lo que olvidé decir
fue todo lo que tenía que decir
ocho letras, tres palabras, un significado

Y cuando me fui, lo que olvidé decir
fue todo lo que tenía que decir
ocho letras, tres palabras, un significado

Un significado,
sólo un significado


Cosas Bonitas

Abajo, abajo, deja salir tu locura
los chicos se vuelven locos por ti
apretados como un limpiador de ventanas de Nueva York
mirándote

juventud, no me dejes, pelo, quédate en mí
Dios, me encantan esas caderas
oh, memoria no me abandones
no así

Todas esas cosas bonitas, no sudes las cosas bonitas
tan coleccionables, ¿porqué no reunirlas todas?
obviamente con astucia, femeninamente
todas esas cosas bonitas, que dios bendiga las cosas bonitas

Siguen ahí fuera en algún sitio
haciendo a los hombres sentirse así
en la estación caída de Broadway
los veo cada día, todo el día

Descarga una pequeña meditación
podría darte un empujón
ella me cegó con el silencio
anclado aquí contigo

Todas esas cosas bonitas, no sudes las cosas bonitas
tan coleccionables, ¿porqué no reunirlas todas?
obviamente con astucia, femeninamente
todas esas cosas bonitas, que dios bendiga las cosas bonitas

Todas esas cosas bonitas, no sudes las cosas bonitas
tan coleccionables, ¿porqué no reunirlas todas?
obviamente con astucia, femeninamente
todas esas cosas bonitas, que dios bendiga las cosas bonitas

Habla ella como ooh ooh ooh?
sentirá como ah ah ah?
Te dice lo que quiere?
Puedes darle lo que necesita?

juventud, no me dejes, pelo, quédate en mí
Dios, me encantan esas caderas
oh, memoria no me abandones
no así

Todas esas cosas bonitas, no sudes las cosas bonitas
tan coleccionables, ¿porqué no reunirlas todas?
obviamente con astucia, femeninamente
todas esas cosas bonitas, que dios bendiga las cosas bonitas

Todas esas cosas bonitas, no sudes las cosas bonitas
tan coleccionables, ¿porqué no reunirlas todas?
obviamente con astucia, femeninamente
todas esas cosas bonitas, que dios bendiga las cosas bonitas
pAuL@

**Do YoU nEeD a BiT oF rOuGh...?
GeT oN YoUr KnEeS!!
Avatar de Usuario
Paula
I've been expecting you
I've been expecting you
 
Mensajes: 126
Registrado: 08 Jun 2004 19:05
Ubicación: ~NeAr To ThE bEaCh~

Re: Traducción de las letras

Notapor Hello » 14 Nov 2010 14:11

Gracias Paula!! He estado echándole un vistazo a la letra de Eight Letters y cambiaría un par de expresiones de las estrofas más que nada, lo demás todo lo he dejado igual:

Nos convertimos en el desfile de las calles que una vez limpiamos
soldados prescindibles sonriendo a todo,
con la esperanza de que nuestras vidas acabarían teniendo sentido

Fuimos una vez la respuesta y luego descubres
que en realidad eres una cosa después de otra
y cuál fue la pregunta y por qué fue la leccion tan ensordecedora

Esto es todo lo que importa ahora
y eso es todo lo que pasó, de todos modos
puedes mirar atrás pero no fijamente
A lo mejor mi cariño te cura

Y cuando me fui, lo que olvidé decir
fue todo lo que tenía que decir
ocho letras, tres palabras, un significado

Y las fuerzas externas no lo ponían fácil
así que pensé en irme antes de que me dejaras tú
el instinto de conservación no era explicación para nada

pero la verdad es mayor de lo que nunca comprenderemos
ahora estoy empezando a entender, amigo,
toda esa distancia, porque me enamoré del enemigo

Esto es todo lo que importa ahora
y eso es todo lo que pasó, de todos modos
puedes mirar atrás pero no fijamente
A lo mejor mi cariño te cura

Y cuando me fui, lo que olvidé decir
fue todo lo que tenía que decir
ocho letras, tres palabras, un significado

Y cuando me fui, lo que olvidé decir
fue todo lo que tenía que decir
ocho letras, tres palabras, un significado

Al fin, nos encontramos en tierra de nadie
sólo huellas en la arena
nos encontramos en tierra de nadie, al fin

Y cuando me fui, lo que olvidé decir
fue todo lo que tenía que decir
ocho letras, tres palabras, un significado

Y cuando me fui, lo que olvidé decir
fue todo lo que tenía que decir
ocho letras, tres palabras, un significado

Un significado,
sólo un significado
Avatar de Usuario
Hello
Greatest Hits
Greatest Hits
 
Mensajes: 584
Registrado: 25 Mar 2005 19:03

Re: Traducción de las letras

Notapor robynature » 15 Nov 2010 19:13

Wait

(Oh no! )
Turning into cannibals and everything that she wants is made out of minerals
I don't know what I done she only speaks in subliminals
The reception here is lousy and the service is minimal

(Oh no! )
I live with an Eskimo I
(Swallowed! ) cause we become mechanical and
(Hollow! ) I seem to make you miserable so take your tiny chemicals cause I need a miracle

(Free your soul to me)
Meet me on the corner cause the wall's on fire
(Words can set us free)
Can you make it go away make it stop! Stop!

Wait! There's something that I want to say
Something that we hid away
Something that I'd like to change
These words have never left a mouth
We never got to get it out
Communication not allowed
Somethings we don't talk about

(On no! )
I've fallen off a pedestal and your selected memory is really quite incredible to
(Morrow! )
When you get forgettable I'll try being wonderful yet totally inedible

(Free your soul to me)
Meet you there in China cross the wall of fire
(Words can set us free)
Can you make it go away make it stop! Stop!

Wait! There's something that I want to say
Something that we hid away
Something that I'd like to change
These words have never left a mouth
We never got to get it out
Communication not allowed
Somethings we don't talk about

(Free your soul) Free your soul to me
(Words can set us free)
Can you make it go away make it stop! Stop!

Wait! There's something that I want to say
Something that we hid away
Something that I'd like to change
These words have never left a mouth
We never got to get it out
Communication not allowed
Somethings we don't talk about

Wait! There's something that I want to say
Something that we hid away
Something that I'd like to change
These words have never left a mouth
We never got to get it out
Communication not allowed
Somethings we don't talk about
Avatar de Usuario
robynature
Greatest Hits
Greatest Hits
 
Mensajes: 1656
Registrado: 06 Feb 2007 19:30
Ubicación: Arg - Bs As

Re: Traducción de las letras

Notapor Paula » 15 Nov 2010 22:20

Como robbynature ha puesto la letra, yo os dejo la traducción.

Un saludo!

Espera

Oh no
Volviendonos canibales y todo lo que quiere está hecho de minerales
No sé que he hecho para que solo hable subliminalmente
La recepción aqui es piojosa y el servicio es mínimo

Oh no
Vivo con un esquimal yo
(tragado!) porque nos hacemos mecánicos y
(hueco!) parezco hacerte miserable así que toma tus diminutos mecánicos porque necesito un milagro

(Libérame tu mente)
Quedemos en la esquina porque la pared está en llamas
(Las palabras pueden liberarnos)
¿Puedes hacer que se vaya? Para! Para!

Espera! Hay algo que quiero decir
Algo de lo que nos escondemos
Algo que me gustaría cambiar
Estas palabras nunca han salido de boca
Nunca conseguimos sacarlas
La comunicación no está permitida
Algunas cosas de las que no hablamos

Oh no
Hemos caido de un pedestal y tu memoria selectiva es realmente increible para
(mañana!)
Cuando seas poco memorable intentaré ser maravilloso aún totalmente no comestible

(Libérame tu mente)
Quedemos en la esquina porque la pared está en llamas
(Las palabras pueden liberarnos)
¿Puedes hacer que se vaya? Para! Para!

Espera! Hay algo que quiero decir
Algo de lo que nos escondemos
Algo que me gustaría cambiar
Estas palabras nunca han salido de boca

(Libérame tu mente)
Quedemos en la esquina porque la pared está en llamas
(Las palabras pueden liberarnos)
¿Puedes hacer que se vaya? Para! Para!

Espera! Hay algo que quiero decir
Algo de lo que nos escondemos
Algo que me gustaría cambiar
Estas palabras nunca han salido de boca
Nunca conseguimos sacarlas
La comunicación no está permitida
Algunas cosas de las que no hablamos

Espera! Hay algo que quiero decir
Algo de lo que nos escondemos
Algo que me gustaría cambiar
Estas palabras nunca han salido de boca
Nunca conseguimos sacarlas
La comunicación no está permitida
Algunas cosas de las que no hablamos
pAuL@

**Do YoU nEeD a BiT oF rOuGh...?
GeT oN YoUr KnEeS!!
Avatar de Usuario
Paula
I've been expecting you
I've been expecting you
 
Mensajes: 126
Registrado: 08 Jun 2004 19:05
Ubicación: ~NeAr To ThE bEaCh~

Re: Traducción de las letras

Notapor robynature » 16 Nov 2010 09:43

SOS

Save our souls we’re splitting atoms
Go tell Eve and go tell Adam
Liberate your sons and daughters
Some are gods and some are monsters
We’ll get a five minute warning for divine intervention
With the satellites falling prepare for ascension
Under mind control
We’ll be practising our politics
Defending all our policies
Preparing for apocalypse
Don’t let the hungry serpent see you no
No, no, no, no, no
She’ll let you fall asleep then eat you whole
It’s like a bullet to the head
It’s an SOS, it’s an SOS, oh yes, oh yes, it’s an SOS
It’s an SOS, it’s an SOS, like a bullet in the head, it’s an SOS
When the levee breaks
And Manhattan sinks
There won’t be water fit to drink
When the winter’s warm
And the summer’s cold
The poison stops you looking old
You’ll get a five second warning for divine intervention
And the satellites are falling prepare for ascension
As the earth looks on
The odds or probability
Of losing all capacity
To function is hereditary
No antibiotic can save us now
No, no, no, no, no
We are the virus that we talk about
It’s like a bullet to the head
It’s an SOS, it’s an SOS, oh yes, oh yes, it’s an SOS
It’s an SOS, it’s an SOS, like a bullet in the head, it’s an SOS
It’s an SOS, it’s an SOS, oh yes, oh yes, it’s an SOS
It’s an SOS, it’s an SOS, like a bullet in the head, it’s an SOS
Like a bullet in my head... Like a bullet in my head
It’s an SOS, it’s an SOS, oh yes, oh yes, it’s an SOS
It’s an SOS, it’s an SOS, like a bullet in the head, it’s an SOS
It’s an SOS, it’s an SOS, oh yes, oh yes, it’s an SOS
It’s an SOS, it’s an SOS, like a bullet in the head, it’s an SOS
Avatar de Usuario
robynature
Greatest Hits
Greatest Hits
 
Mensajes: 1656
Registrado: 06 Feb 2007 19:30
Ubicación: Arg - Bs As

Re: Traducción de las letras

Notapor Paula » 16 Nov 2010 20:53

Aquí os dejo la traducción de SOS y letra y traducción de Kidz


SOS

Salvemos nuestras almas, somos una división de átomos
ve a contarle a Eva y ve a contarle a Adán
Libera a tus hijos e hijas
algunos son dioses y otros son monstruos
Tendremos una advertencia de intervención divina en cinco minutos
con los satélites defectuosos preparándose para la ascensión

Bajo control mental
estaremos practicando nuestra política
(*sentido de gobierno)
Defendiendo nuestra política (*sentido de ideas)
Preparándonos para el apocalipto
no dejes que la serpiente hambrienta te vea, no
No, no, no, no, no

Te dejará que te quedes dormido, y luego te comerá entero
Es como una bala en la cabeza
Es un SOS, es un SOS, oh si, oh si, es un SOS
Es un SOS, es un SOS, como una bala en la cabeza, es un SOS

Cuando el dique se rompa
y Manhattan se hunda
no habrá agua potable
Cuando el invierno sea cálido
y el invierno frío
El veneno dejará de hacerte parecer viejo

Tendrás una advertencia de intervención divina en cinco minutos
Y los satélites defectuosos preparándose para la ascensión
Mientras que la tierra mira
las probabilidades o probabilidad
de perder toda la capacidad
para funciona, es hereditario
Ningún antibiótico puede salvarnos ahora
No, no, no, no, no
Nosotros somos el virus del que hablamos

Es como una bala en la cabeza
Es un SOS, es un SOS, oh si, oh si, es un SOS
Es un SOS, es un SOS, como una bala en la cabeza, es un SOS
Es un SOS, es un SOS, oh si, oh si, es un SOS
Es un SOS, es un SOS, como una bala en la cabeza, es un SOS

Como una bala en mi cabeza... como una bala en mi cabeza
Es un SOS, es un SOS, oh si, oh si, es un SOS
Es un SOS, es un SOS, como una bala en la cabeza, es un SOS
Es un SOS, es un SOS, oh si, oh si, es un SOS
Es un SOS, es un SOS, como una bala en la cabeza, es un SOS


*En la letra en inglés utilizan las palabras politics y policies que en castellano se traducen igual -política- con distinto significado, por éso lo aclaro en el texto


Kidz

Kings and Queens and Presidents
Ministers of Governments
Welcome to the future of your world

Through talking heads that took liberties
The monkeys learnt to build machines
They think they'll get to heaven through the universe

They say nothing
Deny everything
And make counter accusations
My friends, my dear, my love, my God

There'll be trouble when the kidz come out (come out)
There will be lots for them to talk about (about)
There'll be trouble when the kidz come out
When the kidz come out, when the kidz come out
When the kidz come out

Hey, hey, hey, hey, hey
What you looking at
Hey, hey, hey, hey
You want a bit of that
Hey, hey, hey, hey
There will be trouble when the kidz come out
When the kidz come out
Hey

Mirror, mirror on the wall
Who's the fairest of them all?
The Good, the Bad, the Ugly or the Beautiful

Because it's up hill and against the wind
With no-one there to let us in
Leave your thoughts and save yourself you fool

The daggers of science
Evolving into violence
We're not sure where the fallout blows
But we all know ·

There'll be trouble when the kidz come out (come out)
There will be lots for them to talk about (about)
There'll be trouble when the kidz come out
When the kidz come out, when the kidz come out
When the kidz come out

Hey, hey, hey, hey, hey
What you looking at
Hey, hey, hey, hey
You want a bit of that
Hey, hey, hey, hey
There will be trouble when the kidz come out
When the kidz come out
Hey

Out on the streets tonight
They're making peace tonight
They're making peace

La, la, la, la...

There'll be trouble when the kidz come out
There will be lots for them to talk about
There'll be trouble when the kidz come out
When the kidz come out, when the kidz come out

There'll be trouble when the kidz come out


Kidz

Reyes y reinas y presidentes
ministros de gobiernos
bienvenidos al futuro de vuestro mundo

A través de cabezas parlantes que tomaron libertades
Los monos aprendieron a construir máquinas
Piensan que conseguirán el cielo a través del universo

No dicen nada,
niegan todo
y hacen acusaciones en contra
mis amigos, mi querido, mi amor, mi Dios

Habrá problemas cuando los chicos salgan
Habrá muchos de ellos sobre los que hablar
Habrá problemas cuando los chicos salgan
Cuando los chicos salgan, cuando los chicos salgan
Cuando los chicos salgan

Hey, hey, hey, hey, hey
Que miras
Hey, hey, hey, hey, hey
Quieres un poco de éso
Hey, hey, hey, hey
Habrá problemas cuando los chicos salgan
Cuando los chicos salgan
Hey

Espejo, espejo en la pared
Cual es el más justo de todos?
El bueno, el malo, el feo o el guapo

Porque es subir una colina y contra el viento
Con nadie allí que nos deje entrar
Deja tus pensamientos y sálvate, tonto

Las dagas de la ciencia
evolucionando a la violencia
No estamos seguros de las consecuencias
Pero todos sabemos

Habrá problemas cuando los chicos salgan
Habrá muchos de ellos sobre los que hablar
Habrá problemas cuando los chicos salgan
Cuando los chicos salgan, cuando los chicos salgan
Cuando los chicos salgan

Hey, hey, hey, hey, hey
Que miras
Hey, hey, hey, hey, hey
Quieres un poco de éso
Hey, hey, hey, hey
Habrá problemas cuando los chicos salgan
Cuando los chicos salgan
Hey

Fuera en las calles esta noche
Están haciendo las paces esta noche
Están haciendo las paces

La, la, la, la

Habrá problemas cuando los chicos salgan
Habrá muchos de ellos sobre los que hablar
Habrá problemas cuando los chicos salgan
Cuando los chicos salgan, cuando los chicos salgan

Habrá problemas cuando los chicos salgan
pAuL@

**Do YoU nEeD a BiT oF rOuGh...?
GeT oN YoUr KnEeS!!
Avatar de Usuario
Paula
I've been expecting you
I've been expecting you
 
Mensajes: 126
Registrado: 08 Jun 2004 19:05
Ubicación: ~NeAr To ThE bEaCh~

Anterior

Volver a RW Live! The Heavy Entertainment Tour 2017

¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 7 invitados

cron

Panel de Control del Usuario

Identificarse

¿Quién está conectado?

Hay 7 Usuarios identificados :: 0 registrado, 0 ocultos y 7 invitados (basados en usuarios activos en los últimos 5 minutos)
La mayor cantidad de usuarios identificados fue 605 el 25 Dic 2016 00:08

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 7 invitados